抄襲和惡搞

歐陽家和   |   明光社項目主任(流行文化)
11/06/2010

近日,不論電燈柱,地鐵燈箱,到處都是紅、藍、白的「起錨」廣告,顏色鮮艷,信息簡單易明,尚算成功。可是正因為簡單,所以網民要將之改頭換面,易如反掌,當中除了近日成為城中話題的「超錯」外,尚有「起義」、「平反」,甚至其他不同種類的俗語等。記得六四集會當晚,就有人派「超錯」的貼紙,霎眼望去,以為怎麼人人「起錨」支持政府,細望才知是「超錯」。

很多人欣賞網民的做法,說這是為他們吐一口污氣,表達他們的心聲。可同時,在三色台的九點半那套《談情說案》,卻被人說抄襲日劇,由布局,角色設計,到故事大綱,甚至具體情節都是抄。網民聲討,又要攻擊,又要罷睇。電視台的製作部即使走出來強調,故事加入了「香港元素」,但批評聲音仍然此起彼落。說到底,兩者都是「根據別人的東西,加入自己一些元素,再創作」,都是再生產。為何他們的下場如此不同?《談情說案》作為港劇,當然加入了港式的煽情情節,但主線和日本的故事相似,難免有抄襲之感;可「超錯」是根據已有的設計,再將之變成相反的立場,挪用了別人的符號,達借力打力的效果。可謂高下立見。

亦有人說是因為三色台是「大台」,是代表建制,一般網民作為沉默的少數,對任何建制派的抄襲不免會覺得無奈和不滿,同樣以此推論,「超錯」本身是「惡搞」建制的理念,所以從反建制的角度,當然就是抄得有型、惡搞得精采。事實上,網上世界到處都是惡搞,你的相片,我的相片,隨時亦會被移花接木到不同的身體、圖片中。

你可以說是遊戲,也是一種情感的抒發,拿捏得好,無傷大雅,可惜不少的惡搞卻只淪為人身攻擊或謾罵,這類惡搞一旦過了頭,自己和別人也會成為受害者。說到底,抄襲、惡搞也是變相的「天下文章一大抄」而已,我們更應關注的是這些抄襲背後的動機,以及手法,是否失卻對人和對創意的基本尊重。

曾經刊載於: